2013年12月14日土曜日

faith of the heart 


その他


where my heart will take me

Russel Watson 




faith of the heart 

rod stewart 

アメブロ「愛するものを守る戦いに備えて」より 

パッチ・アダムス [DVD]

映画『パッチ・アダムス PATCH ADAMS』 ※メチャメチャいい映画です!
監督:トム・シャドヤック
主演:ロビン・ウィリアムス ROBIN WILLIAMS
©1998 UNIVERSAL STUDIOS
DVD SUD-30133 
販売:㈱ソニー・ピクチャーズ エンターテイメント


長い長い道のり

あそこから ここまで

長い長い時間

やっと私の時が来た

感じるかい?風向きの変化を

行く手を遮(さえぎ)るものはない

私を押さえつけるものもない

解き放れた世界

自分のハートを信じ続けて

ハートの導くままに

正しいと思うことを信じれば

できないことはない

くじけぬ魂を持ち続ければ

決して負けることはない

どんな星にだって 手がとどく

信念を捨てないで

信念を捨てないで

自分のハートを信じ続けよう



長い長い夜

道を探し求めて

闇の中で迷い

やっと見つけた 日の光

抱いていた夢が やっと叶って

青空に手がとどく

もう くじけない 何をされても

信念は変わらない

自分のハートを 信じ続けて

ハートの導くままに

正しいと思うことを 信じれば

できないことはない

くじけぬ魂を 持ち続ければ

決して負けることはない

どんな星にだって 手がとどく

信念を捨てないで

ハートを信じよう



身を凍らす 冷たい風

先の見えない まっ暗闇

でも感じるだろう?

風向きの変わったことを

燃える火の中をくぐり

雨の中を歩いた

でも私は くじけない

自分のハートを信じ続けたから

ハートの導くままに

正しいと思うことを 信じれば

できないことはない

くじけない魂を持ち続ければ

決して 負けることはない

どんな星にだって 手がとどく

信念を捨てないで

ハートを信じて

ハートの導くままに

正しいと思うことを信じれば

負けることはない

どんな星にだって手がとどく

信念を捨てないで

信念を捨てないで

ハートを信じ続けよう


この長い長い道のり



It's been a long road
Getting from there to here
It's been a long time
But my time is finally near

And I can feel the change in the wind right now
Nothings in my way
And they're not gonna hold me down no more
No there not gonna hold me down

Cause I've got faith of the heart
I'm going where my heart will take me
I've got faith to believe
I can do anything
I've got strength of the soul
And no one's gonna bend or break me
I can reach any star
I've got faith
I've got faith
Faith of the heart

It's been a long night
Trying to find my way
Been through the darkness
Now I finally have my day
I will see my dream come alive at last
I will touch the sky
And they're not gonna hold me down no more
No there not gonna change my mind

Cause I've got faith of the heart
I'm going where my heart will take me
I've got faith to believe
I can do anything
I've got strength of the soul
And no one's gonna bend or break me
I can reach any star
I've got faith
Faith of the heart

I've known a wind so cold and seen the darkest days
But now the winds I feel are only winds of change
I've been through the fire and I've been through the rain
But I'll be fine

Cause I've got faith of the heart
I'm going where my heart will take me
I've got faith to believe
I can do anything
I've got strength of the soul
And no one's gonna bend or break me
I can reach any star
I've got faith
Faith of the heart

Faith of the heart
I'm going where my heart will take me
I've got faith to believe
That no one's gonna bend or break me
I can reach any star
I've got faith
I've got faith
Faith of the heart

Its been a long road


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

パッチ・アダムス ウィキペディア

  1. ひとをケアする理由はただひとつ。人間を愛しているからです。
  2. ケアは愛を動詞化する。ケアは概念ではなく、行動です。
  3. ひとを思いやるという人生を送ることによって、あなたは自分のなかで一番深い平和と安らぎを得る。
  4. 良い意味のお返しをすること(良きカルマを積む/カルマからの解放)。例えば、米国がアフガンに爆弾を落とし始めたとき、私はアフガンの人々を愛したいと思い、即座に現地に飛んだ。
  5. 平和のためにクリエイティブになる。例えば、死の床でアメイジング・グレイスを歌う。
  6. 情熱を持ち、不可能だと思っていた夢を見る。
  7. ひとをケアすることは、科学的見地からしても、あなたのためにいいことがある。


2013年3月4日月曜日

ピンクフロイド アナザー・ブリック・イン・ザ・ウォール


2013年3月3日

ピンクフロイド アナザー・ブリック・イン・ザ・ウォール

ヤフーの記事

ユニクロ 疲弊する職場」を読んで、この曲を思い出した。



ウィキペディアより

閉塞的な学校教育への反発を歌ったメッセージ・ソングで、発売当時は物議を醸した。中でも"We don't need no education"(教育なんて必要ない)という一節は有名である。特に、中学生(当時)のコーラスが大々的に取り上げられており、反社会的な歌を歌わせているとして非難の対象になった。レコーディング参加の依頼を持ちかけられた音楽教師が「生徒に音楽産業の現場を見せる絶好の機会」と承諾したものの、実際にスタジオに行き、歌詞の内容を見て青ざめたというエピソードもある。しかし、そうした話題性もあってか、ピンク・フロイド最大のヒットに繋がった。


http://www.youtube.com/watch?v=Fa2AhZdjuUc


歌詞はこちらから

http://blog.livedoor.jp/rockyou_mirror/archives/1142076.html



We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

"Wrong, Do it again!"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding. How can you
have any pudding if you don't eat yer meat?"
"You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!"

僕らは 教育なんか 欲しくない
僕らは 思想統制なんか まっぴらだ
暗い皮肉なんか 教室には必要ない
先生 子供たちをほっといてくれ
おい! 先生 子供たちに構わないでくれ
とどのつまりは 壁のなかの煉瓦ひとつに過ぎない
とどのつまりは あんた達は 壁の中の煉瓦ひとつにすぎないんだ

僕らは 教育なんか 欲しくない
僕らは 思想統制なんか まっぴらだ
暗い皮肉なんか 教室には必要ない
先生 子供たちをほっといてくれ
おい! 先生 子供たちに構わないでくれ
とどのつまりは 壁のなかの煉瓦ひとつに過ぎない
とどのつまりは あんた達は 壁の中の煉瓦ひとつにすぎないんだ

"駄目だ、やり直し!"
"肉を食べないと、プリンは食べられないぞ。
おまえは、肉を食べないで どうやってプリンを食べるつもりなんだ?"
"おまえ! そうだ 自転車置場の後ろのおまえ、未だそこに立ってるんだぞ"